Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kijapani-Kiingereza - iranai nanimo iranai!

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KijapaniKiingerezaKireno

Category Free writing

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
iranai nanimo iranai!
Nakala
Tafsiri iliombwa na buketnur
Lugha ya kimaumbile: Kijapani

iranai nanimo iranai!
doushite kono kata ni dekita?
doushite kamisama?

Kichwa
I don't need anything!
Tafsiri
Kiingereza

Ilitafsiriwa na IanMegill2
Lugha inayolengwa: Kiingereza

I don't need it! I don't need anything!
Why was this person able to do it?
Why, God?
Maelezo kwa mfasiri
Notes:
---
The first line literally means:
"I don't need! I don't need anything!"
But we can't just say "I don't need" in English, so the object pronoun "it" is added for grammatical reasons, in the absence of any context.
---
Without context, the meaning of the second line is as above.
In certain contexts, it may mean:
Why have I become pregnant with this man's child?
---
The usual syntactic order in Japanese for the last line is:
Kamisama, doushite?
not the syntactic order given in the request.
---
Punctuation and capitalization added to conform to English grammar and style.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na IanMegill2 - 8 Novemba 2008 01:25