And Maybe Its True Oh (may be its true) Im caught Up On You (Maybe Yeh)Maybe Thers A Chance That You're Stuck On Me Too So Maybe Im wrong (Maybe yeh)Its All,In My Head (oh no) Maybe We're Awaiting Words We Both Hadn`t Said
Și poate e adevărat, oh (poate e adevărat) Sunt vrăjit de tine (Poate... da...) Poate că există o șansă Să fii și tu atras de mine. Poate că mă înșel (poate că da...) Totul e doar în mintea mea (oh, nu...) Poate că amândoi așteptăm cuvinte Pe care nici unul din noi doi nu le-a rostit.
Validat sau editat ultima dată de către azitrad - 4 Ianuarie 2009 13:34
Unele expresii din engleză sunt mai greu de redat în română, iar sensul lor nu prea se păstrează. Printre ele sunt şi "caught up on smb" sau "stuck on smb": "sunt vrăjit de tine", "sunt fascinat de tine"...
O părere: poate că „nu pot să mi te mai scot din minte†e mai apropiat ca sens, însă e foarte lung, e mai degrabă explicativ; „fascinat†nu ar însuma oarecum toată descrierea („nu pot să mi te mai scot din minte�).