Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Anglų-Rumunų - Raluca

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: AnglųRumunų

Kategorija Daina

Pavadinimas
Raluca
Tekstas
Pateikta ralukiss_92
Originalo kalba: Anglų

And Maybe Its True Oh (may be its true) Im caught Up On You
(Maybe Yeh)Maybe Thers A Chance That You're Stuck On Me Too
So Maybe Im wrong (Maybe yeh)Its All,In My Head (oh no)
Maybe We're Awaiting Words We Both Hadn`t Said

Pavadinimas
Și poate e adevărat
Vertimas
Rumunų

Išvertė Tzicu-Sem
Kalba, į kurią verčiama: Rumunų

Și poate e adevărat, oh (poate e adevărat)
Sunt vrăjit de tine (Poate... da...)
Poate că există o șansă
Să fii și tu atras de mine.
Poate că mă înșel (poate că da...)
Totul e doar în mintea mea (oh, nu...)
Poate că amândoi așteptăm cuvinte
Pe care nici unul din noi doi nu le-a rostit.
Validated by azitrad - 4 sausis 2009 13:34





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

2 sausis 2009 09:39

Freya
Žinučių kiekis: 1910
Unele expresii din engleză sunt mai greu de redat în română, iar sensul lor nu prea se păstrează. Printre ele sunt şi "caught up on smb" sau "stuck on smb": "sunt vrăjit de tine", "sunt fascinat de tine"...

2 sausis 2009 13:10

Freya
Žinučių kiekis: 1910
Mi-au mai venit niÅŸte idei:
I'm caught up on you - nu pot să te mai scot din minte.
Stuck on me - să fii atras de mine. Parcă sună mai bine aşa.

2 sausis 2009 16:56

ralukiss_92
Žinučių kiekis: 1
aha...parca suna bn si asa.ms :8

3 sausis 2009 00:11

Tzicu-Sem
Žinučių kiekis: 493
Bună,

O părere: poate că „nu pot să mi te mai scot din minte” e mai apropiat ca sens, însă e foarte lung, e mai degrabă explicativ; „fascinat” nu ar însuma oarecum toată descrierea („nu pot să mi te mai scot din minte”?).

Tzicu-Sem