Acasă
Stiri
Traducerea
Proiect
Forum
Ajutor
Utilizatori
Autentificare
Înregistrare
. .
•Acasă
•Introdu un text nou de tradus
•Traduceri cerute
•Traduceri completate
•
Traduceri preferate
•
•Traducerea site-ului
•Căutare
▪Schimb gratuit de limbi
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
▪▪Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducerea - Croată-Română - Orada se uzgaja u kavezima kao i brancin.
Status actual
Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Categorie
Propoziţie
Titlu
Orada se uzgaja u kavezima kao i brancin.
Text
Înscris de
vladancica31
Limba sursă: Croată
Orada se uzgaja u kavezima kao i brancin.
Titlu
Caraşii aurii sunt crescuţi în cuşti, la fel ca şi bibanul de mare.
Traducerea
Română
Tradus de
MÃ¥ddie
Limba ţintă: Română
Caraşii aurii sunt crescuţi în cuşti, la fel ca şi bibanul de mare.
Observaţii despre traducere
Marija's bridge, thank you :)
"Gold fish are grown in cages, as well as sea bass."
alt. Caraşii aurii se cresc în cuşcă, ca de altfel şi bibanul (de mare).
Validat sau editat ultima dată de către
azitrad
- 17 Ianuarie 2009 20:11