쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 크로아티아어-루마니아어 - Orada se uzgaja u kavezima kao i brancin.
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
문장
제목
Orada se uzgaja u kavezima kao i brancin.
본문
vladancica31
에 의해서 게시됨
원문 언어: 크로아티아어
Orada se uzgaja u kavezima kao i brancin.
제목
Caraşii aurii sunt crescuţi în cuşti, la fel ca şi bibanul de mare.
번역
루마니아어
MÃ¥ddie
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 루마니아어
Caraşii aurii sunt crescuţi în cuşti, la fel ca şi bibanul de mare.
이 번역물에 관한 주의사항
Marija's bridge, thank you :)
"Gold fish are grown in cages, as well as sea bass."
alt. Caraşii aurii se cresc în cuşcă, ca de altfel şi bibanul (de mare).
azitrad
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 1월 17일 20:11