Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Übersetzung - Kroatisch-Rumänisch - Orada se uzgaja u kavezima kao i brancin.
momentaner Status
Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Kategorie
Satz
Titel
Orada se uzgaja u kavezima kao i brancin.
Text
Übermittelt von
vladancica31
Herkunftssprache: Kroatisch
Orada se uzgaja u kavezima kao i brancin.
Titel
Caraşii aurii sunt crescuţi în cuşti, la fel ca şi bibanul de mare.
Übersetzung
Rumänisch
Übersetzt von
MÃ¥ddie
Zielsprache: Rumänisch
Caraşii aurii sunt crescuţi în cuşti, la fel ca şi bibanul de mare.
Bemerkungen zur Übersetzung
Marija's bridge, thank you :)
"Gold fish are grown in cages, as well as sea bass."
alt. Caraşii aurii se cresc în cuşcă, ca de altfel şi bibanul (de mare).
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von
azitrad
- 17 Januar 2009 20:11