Acasă
Stiri
Traducerea
Proiect
Forum
Ajutor
Utilizatori
Autentificare
Înregistrare
. .
•Acasă
•Introdu un text nou de tradus
•Traduceri cerute
•Traduceri completate
•
Traduceri preferate
•
•Traducerea site-ului
•Căutare
▪Schimb gratuit de limbi
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
▪▪Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducerea - Engleză-Portugheză braziliană - Bill Withers - Justments
Status actual
Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Titlu
Bill Withers - Justments
Text
Înscris de
JesseRS
Limba sursă: Engleză
We will make some mistakes both in judgement and in fact.
Titlu
Bill withers - julgamentos
Traducerea
Portugheză braziliană
Tradus de
jc1686
Limba ţintă: Portugheză braziliană
Nós vamos cometer alguns erros não só de julgamento como de fato.
Validat sau editat ultima dată de către
casper tavernello
- 3 Aprilie 2009 14:16
Ultimele mesaje
Autor
Mesaj
31 Martie 2009 21:56
lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
...
de
julgamento como (também)
de fato
"
1 Aprilie 2009 17:55
kiss_anto
Numărul mesajelor scrise: 25
como também nos feitos
3 Aprilie 2009 08:07
veusa
Numărul mesajelor scrise: 13
Nos iremos cometer alguns erros em ambos julgamento e fato.