Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Inglese-Portoghese brasiliano - Bill Withers - Justments
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Titolo
Bill Withers - Justments
Testo
Aggiunto da
JesseRS
Lingua originale: Inglese
We will make some mistakes both in judgement and in fact.
Titolo
Bill withers - julgamentos
Traduzione
Portoghese brasiliano
Tradotto da
jc1686
Lingua di destinazione: Portoghese brasiliano
Nós vamos cometer alguns erros não só de julgamento como de fato.
Ultima convalida o modifica di
casper tavernello
- 3 Aprile 2009 14:16
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
31 Marzo 2009 21:56
lilian canale
Numero di messaggi: 14972
...
de
julgamento como (também)
de fato
"
1 Aprile 2009 17:55
kiss_anto
Numero di messaggi: 25
como também nos feitos
3 Aprile 2009 08:07
veusa
Numero di messaggi: 13
Nos iremos cometer alguns erros em ambos julgamento e fato.