Acasă
Stiri
Traducerea
Proiect
Forum
Ajutor
Utilizatori
Autentificare
Înregistrare
. .
•Acasă
•Introdu un text nou de tradus
•Traduceri cerute
•Traduceri completate
•
Traduceri preferate
•
•Traducerea site-ului
•Căutare
▪Schimb gratuit de limbi
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
▪▪Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Textul original - Franceză - Terrine de foie gras de canard, ...
Status actual
Textul original
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Categorie
Viaţa cotidiană - Mâncare
Titlu
Terrine de foie gras de canard, ...
Text de tradus
Înscris de
snoopdoggystyle
Limba sursă: Franceză
Terrine de foie gras de canard, gelée au Marsala
Pomme tatin et pain au miel grillé
Verrine de la mer
Moment glacé
Magret de canard et sa sauce forestière
Gratin de pommes de terre à la crème d’ail
Fagotin d’asperges vertes au lard
Tomate provençale
Plateau des fromages affinés et bouquet de verdure
Palette des desserts gourmands
Observaţii despre traducere
Bonjour,
je souhaiterais traduire mon menu de mariage en italien pour la famille de mon futur époux.
merci de m'aider
<Admin's remark> Request accepted for not being easy vocabulary to be found in a dictionary.
Editat ultima dată de către
lilian canale
- 9 Iunie 2009 15:02
Ultimele mesaje
Autor
Mesaj
9 Iunie 2009 14:09
gamine
Numărul mesajelor scrise: 4611
Isolated, but don't know if we translate menus. Can be quite hard ti find in a dic.
9 Iunie 2009 14:33
Sweet Dreams
Numărul mesajelor scrise: 2202
Gamine is right, they are isolated words (with no verb). But not as usual. Can't we allow this text?
9 Iunie 2009 15:01
lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
That's very kind of the groom!
I think we can let it pass
CC:
gamine
9 Iunie 2009 17:58
gamine
Numărul mesajelor scrise: 4611
9 Iunie 2009 17:59
snoopdoggystyle
Numărul mesajelor scrise: 1
thank you for the exception