Home
Nieuws
Vertaling
Project
Forum
Hulp
Gebruikers
Inloggen
Registreer
. .
•Home
•Geef een nieuwe tekst op om te laten vertalen
•Aangevraagde vertalingen
•Gemaakte vertalingen
•
Favoriete vertalingen
•
•Vertaling van de website
•Zoeken
▪Gratis taaluitwisseling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
▪▪Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Originele tekst - Frans - Terrine de foie gras de canard, ...
Huidige status
Originele tekst
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Categorie
Het dagelijkse leven - Voedsel
Titel
Terrine de foie gras de canard, ...
Te vertalen tekst
Opgestuurd door
snoopdoggystyle
Uitgangs-taal: Frans
Terrine de foie gras de canard, gelée au Marsala
Pomme tatin et pain au miel grillé
Verrine de la mer
Moment glacé
Magret de canard et sa sauce forestière
Gratin de pommes de terre à la crème d’ail
Fagotin d’asperges vertes au lard
Tomate provençale
Plateau des fromages affinés et bouquet de verdure
Palette des desserts gourmands
Details voor de vertaling
Bonjour,
je souhaiterais traduire mon menu de mariage en italien pour la famille de mon futur époux.
merci de m'aider
<Admin's remark> Request accepted for not being easy vocabulary to be found in a dictionary.
Laatst bewerkt door
lilian canale
- 9 juni 2009 15:02
Laatste bericht
Auteur
Bericht
9 juni 2009 14:09
gamine
Aantal berichten: 4611
Isolated, but don't know if we translate menus. Can be quite hard ti find in a dic.
9 juni 2009 14:33
Sweet Dreams
Aantal berichten: 2202
Gamine is right, they are isolated words (with no verb). But not as usual. Can't we allow this text?
9 juni 2009 15:01
lilian canale
Aantal berichten: 14972
That's very kind of the groom!
I think we can let it pass
CC:
gamine
9 juni 2009 17:58
gamine
Aantal berichten: 4611
9 juni 2009 17:59
snoopdoggystyle
Aantal berichten: 1
thank you for the exception