Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Texto original - Francés - Terrine de foie gras de canard, ...

Estado actualTexto original
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: FrancésItaliano

Categoría Cotidiano - Alimentos

Título
Terrine de foie gras de canard, ...
Texto a traducir
Propuesto por snoopdoggystyle
Idioma de origen: Francés

Terrine de foie gras de canard, gelée au Marsala

Pomme tatin et pain au miel grillé

Verrine de la mer

Moment glacé

Magret de canard et sa sauce forestière

Gratin de pommes de terre à la crème d’ail

Fagotin d’asperges vertes au lard

Tomate provençale

Plateau des fromages affinés et bouquet de verdure

Palette des desserts gourmands
Nota acerca de la traducción
Bonjour,
je souhaiterais traduire mon menu de mariage en italien pour la famille de mon futur époux.
merci de m'aider

<Admin's remark> Request accepted for not being easy vocabulary to be found in a dictionary.
Última corrección por lilian canale - 9 Junio 2009 15:02





Último mensaje

Autor
Mensaje

9 Junio 2009 14:09

gamine
Cantidad de envíos: 4611
Isolated, but don't know if we translate menus. Can be quite hard ti find in a dic.

9 Junio 2009 14:33

Sweet Dreams
Cantidad de envíos: 2202
Gamine is right, they are isolated words (with no verb). But not as usual. Can't we allow this text?

9 Junio 2009 15:01

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
That's very kind of the groom!

I think we can let it pass

CC: gamine

9 Junio 2009 17:58

gamine
Cantidad de envíos: 4611

9 Junio 2009 17:59

snoopdoggystyle
Cantidad de envíos: 1
thank you for the exception