Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Оригинален текст - Френски - Terrine de foie gras de canard, ...

Текущо състояниеОригинален текст
Този текст го има и на следните езици: ФренскиИталиански

Категория Битие - Храна

Заглавие
Terrine de foie gras de canard, ...
Текст, който трябва да бъде преведен
Предоставено от snoopdoggystyle
Език, от който се превежда: Френски

Terrine de foie gras de canard, gelée au Marsala

Pomme tatin et pain au miel grillé

Verrine de la mer

Moment glacé

Magret de canard et sa sauce forestière

Gratin de pommes de terre à la crème d’ail

Fagotin d’asperges vertes au lard

Tomate provençale

Plateau des fromages affinés et bouquet de verdure

Palette des desserts gourmands
Забележки за превода
Bonjour,
je souhaiterais traduire mon menu de mariage en italien pour la famille de mon futur époux.
merci de m'aider

<Admin's remark> Request accepted for not being easy vocabulary to be found in a dictionary.
Най-последно е прикачено от lilian canale - 9 Юни 2009 15:02





Последно мнение

Автор
Мнение

9 Юни 2009 14:09

gamine
Общо мнения: 4611
Isolated, but don't know if we translate menus. Can be quite hard ti find in a dic.

9 Юни 2009 14:33

Sweet Dreams
Общо мнения: 2202
Gamine is right, they are isolated words (with no verb). But not as usual. Can't we allow this text?

9 Юни 2009 15:01

lilian canale
Общо мнения: 14972
That's very kind of the groom!

I think we can let it pass

CC: gamine

9 Юни 2009 17:58

gamine
Общо мнения: 4611

9 Юни 2009 17:59

snoopdoggystyle
Общо мнения: 1
thank you for the exception