Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Sârbă-Rusă - ne zelim jos ali bice neki dan izvini sta si...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: SârbăRusă

Categorie Chat

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
ne zelim jos ali bice neki dan izvini sta si...
Text
Înscris de dragangunov
Limba sursă: Sârbă

Ne želim još, ali biće neki dan. Izvini što si čekala na moj odgovor, jer i ja čekam da mi se ovo prevede. Pa tako ako treba nešto samo reci, ali čekaćeš 2 dana da mi neko prevede tvoj tekst.

Titlu
Пока я не хочу, в другой раз...
Traducerea
Rusă

Tradus de Sunnybebek
Limba ţintă: Rusă

Пока я не хочу, в другой раз. Извини, что тебе приходится ждать моего ответа, но я тоже жду, пока мне это переведут. Если тебе что-то нужно, – скажи, но нужно подождать два дня, пока кто-нибудь не переведет твой текст.
Observaţii despre traducere
Thanks a lot to Fikomix for the bridge:

Henüz istemiyorum, fakat bir gün olacak. Cevabımı beklediğin için özür dillerim, çünkü ben de bunun çevirisini bekliyorum. Eğer bir şeye ihtiyacın varsa söyle, fakat 2 gün bekleyeceksin, biri senin metinini çevirsin diye.
Validat sau editat ultima dată de către Sunnybebek - 17 August 2009 23:23





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

16 August 2009 20:52

Sunnybebek
Numărul mesajelor scrise: 758
Yeniden merhaba, Fiko!
"Bridge" için çok teşekkür ederim
Rusçaya çevirdim ama çevirimi kontrol edebilirmisin lütfen? Bu cümlemdem "Пока я не хочу, в другой раз" kuşku duyuyorum. Sence herşey doğru mu?

P.S.: bu arada sana yarısı puan verdim

CC: fikomix

16 August 2009 21:09

fikomix
Numărul mesajelor scrise: 614
Tamamdir Sunny
Kusku duyarsin tabii, ama dediÄŸim gibi bu kendi aralarinda bir konuÅŸma dili.
Biraz değiştirmisin ama ifade edilmek istediği şeyin anlamı değişmemiş.

Bu arada puan göndermene gerek yoktu. Hepimiz birbirimize yardımcı olalım yeter

17 August 2009 23:23

Sunnybebek
Numărul mesajelor scrise: 758
Teşekkürler, Fiko!!!

Evet, biraz değiştirdim ama bence rusçada bu şekilde daha normal geliyor.

Ve "Hepimiz birbirimize yardımcı olalım yeter" diye yüzde yüz doğrusun!

CC: fikomix

17 August 2009 23:40

fikomix
Numărul mesajelor scrise: 614
Dedim ya ,anlam deÄŸiÅŸmemiÅŸ.
Zaten, sadece rusça için geçerli değil, orjinelinde de pek normal gelmiyor.