Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - صربى -روسيّ - ne zelim jos ali bice neki dan izvini sta si...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: صربى روسيّ

صنف دردشة

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
ne zelim jos ali bice neki dan izvini sta si...
نص
إقترحت من طرف dragangunov
لغة مصدر: صربى

Ne želim još, ali biće neki dan. Izvini što si čekala na moj odgovor, jer i ja čekam da mi se ovo prevede. Pa tako ako treba nešto samo reci, ali čekaćeš 2 dana da mi neko prevede tvoj tekst.

عنوان
Пока я не хочу, в другой раз...
ترجمة
روسيّ

ترجمت من طرف Sunnybebek
لغة الهدف: روسيّ

Пока я не хочу, в другой раз. Извини, что тебе приходится ждать моего ответа, но я тоже жду, пока мне это переведут. Если тебе что-то нужно, – скажи, но нужно подождать два дня, пока кто-нибудь не переведет твой текст.
ملاحظات حول الترجمة
Thanks a lot to Fikomix for the bridge:

Henüz istemiyorum, fakat bir gün olacak. Cevabımı beklediğin için özür dillerim, çünkü ben de bunun çevirisini bekliyorum. Eğer bir şeye ihtiyacın varsa söyle, fakat 2 gün bekleyeceksin, biri senin metinini çevirsin diye.
آخر تصديق أو تحرير من طرف Sunnybebek - 17 آب 2009 23:23





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

16 آب 2009 20:52

Sunnybebek
عدد الرسائل: 758
Yeniden merhaba, Fiko!
"Bridge" için çok teşekkür ederim
Rusçaya çevirdim ama çevirimi kontrol edebilirmisin lütfen? Bu cümlemdem "Пока я не хочу, в другой раз" kuşku duyuyorum. Sence herşey doğru mu?

P.S.: bu arada sana yarısı puan verdim

CC: fikomix

16 آب 2009 21:09

fikomix
عدد الرسائل: 614
Tamamdir Sunny
Kusku duyarsin tabii, ama dediÄŸim gibi bu kendi aralarinda bir konuÅŸma dili.
Biraz değiştirmisin ama ifade edilmek istediği şeyin anlamı değişmemiş.

Bu arada puan göndermene gerek yoktu. Hepimiz birbirimize yardımcı olalım yeter

17 آب 2009 23:23

Sunnybebek
عدد الرسائل: 758
Teşekkürler, Fiko!!!

Evet, biraz değiştirdim ama bence rusçada bu şekilde daha normal geliyor.

Ve "Hepimiz birbirimize yardımcı olalım yeter" diye yüzde yüz doğrusun!

CC: fikomix

17 آب 2009 23:40

fikomix
عدد الرسائل: 614
Dedim ya ,anlam deÄŸiÅŸmemiÅŸ.
Zaten, sadece rusça için geçerli değil, orjinelinde de pek normal gelmiyor.