Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Greacă-Engleză - Η προοδευτική σύζυγος αποφασίζει να κάνει δώρο...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: GreacăEnglezăTurcă

Categorie Explicaţii - Afaceri/Locuri de muncă

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
Η προοδευτική σύζυγος αποφασίζει να κάνει δώρο...
Text
Înscris de mimosa77
Limba sursă: Greacă

Η προοδευτική σύζυγος αποφασίζει να κάνει δώρο στον άντρα της μια επίσκεψη σε στριπτιτζάδικο.
Φτάνουν στο strip club και ο πορτιέρης λέει στον άντρα της,
Observaţii despre traducere
türkçeye çevrilirse sevinirim

Titlu
A liberal wife decides to offer her ...
Traducerea
Engleză

Tradus de Majax
Limba ţintă: Engleză

A liberal wife decides to offer her husband a visit to a striptease club.
They arrive to the club and the doorman says to her husband...
Observaţii despre traducere
It seems to be only the beginning part of the joke/story, I hope it covers your needs. If you need anything else, don't hesitate to ask :)
Validat sau editat ultima dată de către lilian canale - 20 Septembrie 2009 13:05





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

18 Septembrie 2009 12:56

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
Hi Mayax,

What about using "liberal" instead of "progressive-thinking"?

striptease = one word

19 Septembrie 2009 15:53

Majax
Numărul mesajelor scrise: 17
Hi Lilian,

I'm native French and Greek, with a good/fluent level in English (I hope), although not a professional/expert one in this last language...

Obrigado for the corrections, duly accepted

19 Septembrie 2009 16:55

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
Hi Majax,
Welcome to Cucumis.org.
I hope you have a good time with us
And ...a translation is set into a poll for the other members to vote , so please, don't vote on your own translations