Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Grčki-Engleski - Η προοδευτική σύζυγος αποφασίζει να κάνει δώρο...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: GrčkiEngleskiTurski

Kategorija Objašnjenja - Posao / Zaposlenja

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
Η προοδευτική σύζυγος αποφασίζει να κάνει δώρο...
Tekst
Poslao mimosa77
Izvorni jezik: Grčki

Η προοδευτική σύζυγος αποφασίζει να κάνει δώρο στον άντρα της μια επίσκεψη σε στριπτιτζάδικο.
Φτάνουν στο strip club και ο πορτιέρης λέει στον άντρα της,
Primjedbe o prijevodu
türkçeye çevrilirse sevinirim

Naslov
A liberal wife decides to offer her ...
Prevođenje
Engleski

Preveo Majax
Ciljni jezik: Engleski

A liberal wife decides to offer her husband a visit to a striptease club.
They arrive to the club and the doorman says to her husband...
Primjedbe o prijevodu
It seems to be only the beginning part of the joke/story, I hope it covers your needs. If you need anything else, don't hesitate to ask :)
Posljednji potvrdio i uredio lilian canale - 20 rujan 2009 13:05





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

18 rujan 2009 12:56

lilian canale
Broj poruka: 14972
Hi Mayax,

What about using "liberal" instead of "progressive-thinking"?

striptease = one word

19 rujan 2009 15:53

Majax
Broj poruka: 17
Hi Lilian,

I'm native French and Greek, with a good/fluent level in English (I hope), although not a professional/expert one in this last language...

Obrigado for the corrections, duly accepted

19 rujan 2009 16:55

lilian canale
Broj poruka: 14972
Hi Majax,
Welcome to Cucumis.org.
I hope you have a good time with us
And ...a translation is set into a poll for the other members to vote , so please, don't vote on your own translations