Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Grcki-Engleski - Η προοδευτική σύζυγος αποφασίζει να κάνει δώρο...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: GrckiEngleskiTurski

Kategorija Objasnjenje - Posao / Zaposlenje

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
Η προοδευτική σύζυγος αποφασίζει να κάνει δώρο...
Tekst
Podnet od mimosa77
Izvorni jezik: Grcki

Η προοδευτική σύζυγος αποφασίζει να κάνει δώρο στον άντρα της μια επίσκεψη σε στριπτιτζάδικο.
Φτάνουν στο strip club και ο πορτιέρης λέει στον άντρα της,
Napomene o prevodu
türkçeye çevrilirse sevinirim

Natpis
A liberal wife decides to offer her ...
Prevod
Engleski

Preveo Majax
Željeni jezik: Engleski

A liberal wife decides to offer her husband a visit to a striptease club.
They arrive to the club and the doorman says to her husband...
Napomene o prevodu
It seems to be only the beginning part of the joke/story, I hope it covers your needs. If you need anything else, don't hesitate to ask :)
Poslednja provera i obrada od lilian canale - 20 Septembar 2009 13:05





Poslednja poruka

Autor
Poruka

18 Septembar 2009 12:56

lilian canale
Broj poruka: 14972
Hi Mayax,

What about using "liberal" instead of "progressive-thinking"?

striptease = one word

19 Septembar 2009 15:53

Majax
Broj poruka: 17
Hi Lilian,

I'm native French and Greek, with a good/fluent level in English (I hope), although not a professional/expert one in this last language...

Obrigado for the corrections, duly accepted

19 Septembar 2009 16:55

lilian canale
Broj poruka: 14972
Hi Majax,
Welcome to Cucumis.org.
I hope you have a good time with us
And ...a translation is set into a poll for the other members to vote , so please, don't vote on your own translations