Acasă
Stiri
Traducerea
Proiect
Forum
Ajutor
Utilizatori
Autentificare
Înregistrare
. .
•Acasă
•Introdu un text nou de tradus
•Traduceri cerute
•Traduceri completate
•
Traduceri preferate
•
•Traducerea site-ului
•Căutare
▪Schimb gratuit de limbi
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
▪▪Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducerea - Portugheză braziliană-Limba latină - Que esse imperio nunca acabe,não que no final...
Status actual
Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Categorie
Propoziţie
Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
Que esse imperio nunca acabe,não que no final...
Text
Înscris de
fabio eduardo
Limba sursă: Portugheză braziliană
Que esse império nunca acabe. Não acredito que no final vou ter você, pois acredito em você e acredito no infinito.
Observaţii despre traducere
Diacritics edited.
Titlu
Numquam imperium
Traducerea
Limba latină
Tradus de
Efylove
Limba ţintă: Limba latină
Numquam illud imperium exitium habeat. Non arbitror me postremo te habiturum esse, quia tibi et infinito confido.
Observaţii despre traducere
Bridge by Lilian:
May that empire never end. I don't believe I'll have you in the end, because I believe in you and in the infinite
Validat sau editat ultima dată de către
Aneta B.
- 26 Septembrie 2009 15:43
Ultimele mesaje
Autor
Mesaj
25 Septembrie 2009 21:09
Aneta B.
Numărul mesajelor scrise: 4487
"desinat"? Shouldn't be here passive form, Efee? Or another verb: abire, finiri, conqiescere, terminari, finem (exitium) habere...
26 Septembrie 2009 15:32
Aneta B.
Numărul mesajelor scrise: 4487
Efee,
"tibi credo" = I trust you, I believe you
"I believe in you" = tibi confideo / credo in te
And I would change the order a bit:
Non arbitror me postremo habiturum esse te -->
Non arbitror me postremo
te
habiturum esse
26 Septembrie 2009 15:43
Efylove
Numărul mesajelor scrise: 1015
OK. I've used "confido" and I have changed the position of "te" (I was in doubt about where to put this "te", but now it's perfect).
26 Septembrie 2009 15:44
Aneta B.
Numărul mesajelor scrise: 4487
Yes it is. I've just accepted, dear!