Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Brasilianportugali-Latina - Que esse imperio nunca acabe,não que no final...
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria
Lause
Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Que esse imperio nunca acabe,não que no final...
Teksti
Lähettäjä
fabio eduardo
Alkuperäinen kieli: Brasilianportugali
Que esse império nunca acabe. Não acredito que no final vou ter você, pois acredito em você e acredito no infinito.
Huomioita käännöksestä
Diacritics edited.
Otsikko
Numquam imperium
Käännös
Latina
Kääntäjä
Efylove
Kohdekieli: Latina
Numquam illud imperium exitium habeat. Non arbitror me postremo te habiturum esse, quia tibi et infinito confido.
Huomioita käännöksestä
Bridge by Lilian:
May that empire never end. I don't believe I'll have you in the end, because I believe in you and in the infinite
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
Aneta B.
- 26 Syyskuu 2009 15:43
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
25 Syyskuu 2009 21:09
Aneta B.
Viestien lukumäärä: 4487
"desinat"? Shouldn't be here passive form, Efee? Or another verb: abire, finiri, conqiescere, terminari, finem (exitium) habere...
26 Syyskuu 2009 15:32
Aneta B.
Viestien lukumäärä: 4487
Efee,
"tibi credo" = I trust you, I believe you
"I believe in you" = tibi confideo / credo in te
And I would change the order a bit:
Non arbitror me postremo habiturum esse te -->
Non arbitror me postremo
te
habiturum esse
26 Syyskuu 2009 15:43
Efylove
Viestien lukumäärä: 1015
OK. I've used "confido" and I have changed the position of "te" (I was in doubt about where to put this "te", but now it's perfect).
26 Syyskuu 2009 15:44
Aneta B.
Viestien lukumäärä: 4487
Yes it is. I've just accepted, dear!