خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمه - پرتغالی برزیل-لاتین - Que esse imperio nunca acabe,não que no final...
موقعیت کنونی
ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه
جمله
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
Que esse imperio nunca acabe,não que no final...
متن
fabio eduardo
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: پرتغالی برزیل
Que esse império nunca acabe. Não acredito que no final vou ter você, pois acredito em você e acredito no infinito.
ملاحظاتی درباره ترجمه
Diacritics edited.
عنوان
Numquam imperium
ترجمه
لاتین
Efylove
ترجمه شده توسط
زبان مقصد: لاتین
Numquam illud imperium exitium habeat. Non arbitror me postremo te habiturum esse, quia tibi et infinito confido.
ملاحظاتی درباره ترجمه
Bridge by Lilian:
May that empire never end. I don't believe I'll have you in the end, because I believe in you and in the infinite
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط
Aneta B.
- 26 سپتامبر 2009 15:43
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
25 سپتامبر 2009 21:09
Aneta B.
تعداد پیامها: 4487
"desinat"? Shouldn't be here passive form, Efee? Or another verb: abire, finiri, conqiescere, terminari, finem (exitium) habere...
26 سپتامبر 2009 15:32
Aneta B.
تعداد پیامها: 4487
Efee,
"tibi credo" = I trust you, I believe you
"I believe in you" = tibi confideo / credo in te
And I would change the order a bit:
Non arbitror me postremo habiturum esse te -->
Non arbitror me postremo
te
habiturum esse
26 سپتامبر 2009 15:43
Efylove
تعداد پیامها: 1015
OK. I've used "confido" and I have changed the position of "te" (I was in doubt about where to put this "te", but now it's perfect).
26 سپتامبر 2009 15:44
Aneta B.
تعداد پیامها: 4487
Yes it is. I've just accepted, dear!