Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Hejmo
•Enmeti novan tekston tradukendan
•Petitaj tradukoj
•Kompletaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•
•Traduko de la retejo
•Serĉu
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduko - Brazil-portugala-Latina lingvo - Que esse imperio nunca acabe,não que no final...
Nuna stato
Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio
Frazo
Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Que esse imperio nunca acabe,não que no final...
Teksto
Submetigx per
fabio eduardo
Font-lingvo: Brazil-portugala
Que esse império nunca acabe. Não acredito que no final vou ter você, pois acredito em você e acredito no infinito.
Rimarkoj pri la traduko
Diacritics edited.
Titolo
Numquam imperium
Traduko
Latina lingvo
Tradukita per
Efylove
Cel-lingvo: Latina lingvo
Numquam illud imperium exitium habeat. Non arbitror me postremo te habiturum esse, quia tibi et infinito confido.
Rimarkoj pri la traduko
Bridge by Lilian:
May that empire never end. I don't believe I'll have you in the end, because I believe in you and in the infinite
Laste validigita aŭ redaktita de
Aneta B.
- 26 Septembro 2009 15:43
Lasta Afiŝo
Aŭtoro
Afiŝo
25 Septembro 2009 21:09
Aneta B.
Nombro da afiŝoj: 4487
"desinat"? Shouldn't be here passive form, Efee? Or another verb: abire, finiri, conqiescere, terminari, finem (exitium) habere...
26 Septembro 2009 15:32
Aneta B.
Nombro da afiŝoj: 4487
Efee,
"tibi credo" = I trust you, I believe you
"I believe in you" = tibi confideo / credo in te
And I would change the order a bit:
Non arbitror me postremo habiturum esse te -->
Non arbitror me postremo
te
habiturum esse
26 Septembro 2009 15:43
Efylove
Nombro da afiŝoj: 1015
OK. I've used "confido" and I have changed the position of "te" (I was in doubt about where to put this "te", but now it's perfect).
26 Septembro 2009 15:44
Aneta B.
Nombro da afiŝoj: 4487
Yes it is. I've just accepted, dear!