Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Textul original - Arabă - شكراً رائع Ùˆ جميل

Status actualTextul original
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: ArabăEnglezăGreacă

Categorie Viaţa cotidiană

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
شكراً رائع و جميل
Text de tradus
Înscris de sharefart
Limba sursă: Arabă

شكراً
رائع و جميل
17 Noiembrie 2009 17:31





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

20 Noiembrie 2009 10:15

Francky5591
Numărul mesajelor scrise: 12396
It seems there is no conjugated verb in this text.

Please, could one of you confirm, dear experts in Arabic?

Thanks a lot!

CC: elmota jaq84 B. Trans

20 Noiembrie 2009 10:55

elmota
Numărul mesajelor scrise: 744
well thats the beauty of Arabic language the sentence in English is:
Thank you, splendid and beautiful (as in amazing, not as in pretty)
the verb, subject and object have been implied in the first sentence, thank you = Shokran, and the last two are part of "non verbal" sentences which is legal in arabic grammer...

20 Noiembrie 2009 13:41

Francky5591
Numărul mesajelor scrise: 12396
Thanks Amal!
I'll release this request for the reasons you told.