Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Arabă-Engleză - شكراً رائع Ùˆ جميل

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: ArabăEnglezăGreacă

Categorie Viaţa cotidiană

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
شكراً رائع و جميل
Text
Înscris de Francky5591
Limba sursă: Arabă

شكراً
رائع و جميل

Titlu
Translation from arabic to english
Traducerea
Engleză

Tradus de Khayna
Limba ţintă: Engleză

"Thank you. Excellent and magnificent"
Observaţii despre traducere
[the word "magnificent" could also mean depending on the context "beautiful"]
Validat sau editat ultima dată de către lilian canale - 9 Decembrie 2009 12:41





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

4 Decembrie 2009 21:41

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
Hi Francky,
If this translation is correct...wasn't the request to be removed?

4 Decembrie 2009 21:45

Francky5591
Numărul mesajelor scrise: 12396


Hi Lilian, here is the reason why I released that request some time ago.


4 Decembrie 2009 22:00

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
Well if I evaluate this translation it wouldn't be fair. There was a rejected version into Greek for being out of frame

What should we do?

4 Decembrie 2009 22:17

Khayna
Numărul mesajelor scrise: 3
Hmm... I guess that my translation is not quite accepted, is it? lol The thing is, that translation is not difficult but the lack of punctuation makes it hard to understand, I just made a literal translation hoping it'd suit your expectations but anyway, hope it helped at least a bit

4 Decembrie 2009 22:34

Francky5591
Numărul mesajelor scrise: 12396
We can reaccept the translation, Lilian. We'll just have to ask User10 to evaluate it again after I set it back to evaluation.

As Amal said, verb is implied in the Arabic word "shokran" so in the remarks field from the English version, maybe we can add "I thank you" according to meaning of the Arabic word "shokran"



4 Decembrie 2009 22:51

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
That's a good solution, I guess