Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Portugheză braziliană-Engleză - Que não seja imortal, posto que é chama ...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: Portugheză brazilianăEnglezăEsperantoLimba latină

Categorie Poezie - Dragoste/Prietenie

Titlu
Que não seja imortal, posto que é chama ...
Text
Înscris de MrsLacmont
Limba sursă: Portugheză braziliană

Que não seja imortal, posto que é chama.
Mas que seja infinito enquanto dure.
Observaţii despre traducere
Este texto é um trecho do soneto de fidelide de Vinicius de Moraes. Na tradução para o inglês, gostaria que fosse o Britanico.

Titlu
May it not be immortal since it's flame ...
Traducerea
Engleză

Tradus de lilian canale
Limba ţintă: Engleză

May it not be immortal since it's flame
But may it be eternal while it lasts.
Validat sau editat ultima dată de către lilian canale - 6 Mai 2011 18:12