Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Turcă-Engleză - Su anda Arapca ogrenenlere veya ogrenmek...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: TurcăEngleză

Titlu
Su anda Arapca ogrenenlere veya ogrenmek...
Text
Înscris de gogoman
Limba sursă: Turcă

Şu anda Arapça öğrenenlere veya öğrenmek isteyenlere kesinlikle TRT Arapça'yı tavsiye ederim. Konuları bildiğimiz için Arapça ve Türkçe arasında bağlantı kurmak kolay oluyor. BBC Arapça'yı denedim ama TRT Arapça kesinlikle farklı

Observaţii despre traducere
<edit> Before edit : "Su anda Arapca ogrenenlere veya ogrenmek isteyenlere kesinlikle TRT Arapca'yi tavsiye ederim. Konulari bildigimiz icin Arapca ve Turkce arasinda baglanti kurmak kolay oluyor. BBC Arapca'yi denedim ama TRT Arapca kesinlikle farkli."</edit> (Thanks to Mesud 2991 who provided us with an edited version from this text)

Titlu
I strongly recommend TRT Arabic...
Traducerea
Engleză

Tradus de Mesud2991
Limba ţintă: Engleză

I strongly recommend TRT Arabic to those who are currently learning Arabic or those who want to learn Arabic. As we are familiar with the subjects, establishing a connection between Arabic and Turkish is easy. I tried BBC Arabic, but TRT Arabic is totally different.
Observaţii despre traducere
TRT is the state-run Turkish television and radio channel.
Validat sau editat ultima dată de către Lein - 16 Aprilie 2012 14:26





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

11 Aprilie 2012 13:08

Mesud2991
Numărul mesajelor scrise: 1331
When --> because (I had used 'as', meaning 'because') I guess it doesn't fit here.

11 Aprilie 2012 13:20

Mesud2991
Numărul mesajelor scrise: 1331
'As we have already known the subjects'?

11 Aprilie 2012 16:27

Lein
Numărul mesajelor scrise: 3389
Sorry, I have changed it to 'because'. Your second suggestion sounds rather convoluted; maybe 'as we are familiar with...'?

11 Aprilie 2012 16:30

Mesud2991
Numărul mesajelor scrise: 1331
Yeah, something like that.

14 Aprilie 2012 19:32

kafetzou
Numărul mesajelor scrise: 7963
is becoming easy --> is easy

Also, does the correspondent know what TRT is? You might want to add a note that it is the state-run Turkish television and radio channel.