Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Τουρκικά-Αγγλικά - Su anda Arapca ogrenenlere veya ogrenmek...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΤουρκικάΑγγλικά

τίτλος
Su anda Arapca ogrenenlere veya ogrenmek...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από gogoman
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά

Şu anda Arapça öğrenenlere veya öğrenmek isteyenlere kesinlikle TRT Arapça'yı tavsiye ederim. Konuları bildiğimiz için Arapça ve Türkçe arasında bağlantı kurmak kolay oluyor. BBC Arapça'yı denedim ama TRT Arapça kesinlikle farklı

Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
<edit> Before edit : "Su anda Arapca ogrenenlere veya ogrenmek isteyenlere kesinlikle TRT Arapca'yi tavsiye ederim. Konulari bildigimiz icin Arapca ve Turkce arasinda baglanti kurmak kolay oluyor. BBC Arapca'yi denedim ama TRT Arapca kesinlikle farkli."</edit> (Thanks to Mesud 2991 who provided us with an edited version from this text)

τίτλος
I strongly recommend TRT Arabic...
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από Mesud2991
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

I strongly recommend TRT Arabic to those who are currently learning Arabic or those who want to learn Arabic. As we are familiar with the subjects, establishing a connection between Arabic and Turkish is easy. I tried BBC Arabic, but TRT Arabic is totally different.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
TRT is the state-run Turkish television and radio channel.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Lein - 16 Απρίλιος 2012 14:26





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

11 Απρίλιος 2012 13:08

Mesud2991
Αριθμός μηνυμάτων: 1331
When --> because (I had used 'as', meaning 'because') I guess it doesn't fit here.

11 Απρίλιος 2012 13:20

Mesud2991
Αριθμός μηνυμάτων: 1331
'As we have already known the subjects'?

11 Απρίλιος 2012 16:27

Lein
Αριθμός μηνυμάτων: 3389
Sorry, I have changed it to 'because'. Your second suggestion sounds rather convoluted; maybe 'as we are familiar with...'?

11 Απρίλιος 2012 16:30

Mesud2991
Αριθμός μηνυμάτων: 1331
Yeah, something like that.

14 Απρίλιος 2012 19:32

kafetzou
Αριθμός μηνυμάτων: 7963
is becoming easy --> is easy

Also, does the correspondent know what TRT is? You might want to add a note that it is the state-run Turkish television and radio channel.