Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Turcă-Engleză - ArkadaÅŸ olan aslında hiç olmamıştı.

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: TurcăEngleză

Categorie Propoziţie - Cultură

Titlu
Arkadaş olan aslında hiç olmamıştı.
Text
Înscris de baranzagros
Limba sursă: Turcă

Arkadaş olan aslında hiç olmamıştı.

Titlu
a friend
Traducerea
Engleză

Tradus de merdogan
Limba ţintă: Engleză

There was never a friend indeed.
Validat sau editat ultima dată de către lilian canale - 4 Iulie 2012 19:11





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

4 Iunie 2012 18:02

Mesud2991
Numărul mesajelor scrise: 1331
Actually, there was no one to be friends with.

4 Iunie 2012 23:19

Mesud2991
Numărul mesajelor scrise: 1331
Neither what I wrote above nor merdogan's sentence is right. The original doesn't say the person complained there was no one to be friends with. It doesn't say the person couldn't find anyone familiar at the place, either. He or she expected somebody to be friends with him or her but nobody did.

Maybe it should be as follows:
There actually was never a person who became friends with me.

5 Iunie 2012 12:31

merdogan
Numărul mesajelor scrise: 3769
Dear Mesud,
You are changing the meaning of sentence. As I understood, he/she wants to say "I have some friends but not a real one".

26 Iunie 2012 11:53

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
Hi Turkish experts,
Could any of you help us here?

Thanks in advance

CC: Bilge Ertan FIGEN KIRCI

27 Iunie 2012 14:38

Bilge Ertan
Numărul mesajelor scrise: 921
Hi Lilian,

Hmm, this is a weird sentence. Its construction is really uncommon and it makes the text complicated. Before saying what I understand from the sentence, I'd prefer to ask baranzagros to be sure.

27 Iunie 2012 14:40

Bilge Ertan
Numărul mesajelor scrise: 921
Merhaba baranzagros,

Çeviriye sunduğunuz metin gerçekten tartışmaya açık ve net olmayan bir anlama sahip. Metinde ne demek istediğinizi bize daha net olarak söyleyebilir misiniz?

"Arkadaş sandıkları aslında hiç var olmadı." mı yoksa "Onunla hiç kimse arkadaşlık etmemişti." mi demek istiyorsunuz?

Yardımcı olursanız seviniriz, aksi halde metniniz yeterince iyi şekilde çevrilemeyebilir.