Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Турецька-Англійська - ArkadaÅŸ olan aslında hiç olmamıştı.

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ТурецькаАнглійська

Категорія Наука - Культура

Заголовок
Arkadaş olan aslında hiç olmamıştı.
Текст
Публікацію зроблено baranzagros
Мова оригіналу: Турецька

Arkadaş olan aslında hiç olmamıştı.

Заголовок
a friend
Переклад
Англійська

Переклад зроблено merdogan
Мова, якою перекладати: Англійська

There was never a friend indeed.
Затверджено lilian canale - 4 Липня 2012 19:11





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

4 Червня 2012 18:02

Mesud2991
Кількість повідомлень: 1331
Actually, there was no one to be friends with.

4 Червня 2012 23:19

Mesud2991
Кількість повідомлень: 1331
Neither what I wrote above nor merdogan's sentence is right. The original doesn't say the person complained there was no one to be friends with. It doesn't say the person couldn't find anyone familiar at the place, either. He or she expected somebody to be friends with him or her but nobody did.

Maybe it should be as follows:
There actually was never a person who became friends with me.

5 Червня 2012 12:31

merdogan
Кількість повідомлень: 3769
Dear Mesud,
You are changing the meaning of sentence. As I understood, he/she wants to say "I have some friends but not a real one".

26 Червня 2012 11:53

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Hi Turkish experts,
Could any of you help us here?

Thanks in advance

CC: Bilge Ertan FIGEN KIRCI

27 Червня 2012 14:38

Bilge Ertan
Кількість повідомлень: 921
Hi Lilian,

Hmm, this is a weird sentence. Its construction is really uncommon and it makes the text complicated. Before saying what I understand from the sentence, I'd prefer to ask baranzagros to be sure.

27 Червня 2012 14:40

Bilge Ertan
Кількість повідомлень: 921
Merhaba baranzagros,

Çeviriye sunduğunuz metin gerçekten tartışmaya açık ve net olmayan bir anlama sahip. Metinde ne demek istediğinizi bize daha net olarak söyleyebilir misiniz?

"Arkadaş sandıkları aslında hiç var olmadı." mı yoksa "Onunla hiç kimse arkadaşlık etmemişti." mi demek istiyorsunuz?

Yardımcı olursanız seviniriz, aksi halde metniniz yeterince iyi şekilde çevrilemeyebilir.