Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - טורקית-אנגלית - ArkadaÅŸ olan aslında hiç olmamıştı.

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: טורקיתאנגלית

קטגוריה משפט - תרבות

שם
Arkadaş olan aslında hiç olmamıştı.
טקסט
נשלח על ידי baranzagros
שפת המקור: טורקית

Arkadaş olan aslında hiç olmamıştı.

שם
a friend
תרגום
אנגלית

תורגם על ידי merdogan
שפת המטרה: אנגלית

There was never a friend indeed.
אושר לאחרונה ע"י lilian canale - 4 יולי 2012 19:11





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

4 יוני 2012 18:02

Mesud2991
מספר הודעות: 1331
Actually, there was no one to be friends with.

4 יוני 2012 23:19

Mesud2991
מספר הודעות: 1331
Neither what I wrote above nor merdogan's sentence is right. The original doesn't say the person complained there was no one to be friends with. It doesn't say the person couldn't find anyone familiar at the place, either. He or she expected somebody to be friends with him or her but nobody did.

Maybe it should be as follows:
There actually was never a person who became friends with me.

5 יוני 2012 12:31

merdogan
מספר הודעות: 3769
Dear Mesud,
You are changing the meaning of sentence. As I understood, he/she wants to say "I have some friends but not a real one".

26 יוני 2012 11:53

lilian canale
מספר הודעות: 14972
Hi Turkish experts,
Could any of you help us here?

Thanks in advance

CC: Bilge Ertan FIGEN KIRCI

27 יוני 2012 14:38

Bilge Ertan
מספר הודעות: 921
Hi Lilian,

Hmm, this is a weird sentence. Its construction is really uncommon and it makes the text complicated. Before saying what I understand from the sentence, I'd prefer to ask baranzagros to be sure.

27 יוני 2012 14:40

Bilge Ertan
מספר הודעות: 921
Merhaba baranzagros,

Çeviriye sunduğunuz metin gerçekten tartışmaya açık ve net olmayan bir anlama sahip. Metinde ne demek istediğinizi bize daha net olarak söyleyebilir misiniz?

"Arkadaş sandıkları aslında hiç var olmadı." mı yoksa "Onunla hiç kimse arkadaşlık etmemişti." mi demek istiyorsunuz?

Yardımcı olursanız seviniriz, aksi halde metniniz yeterince iyi şekilde çevrilemeyebilir.