Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Turco-Inglese - Arkadaş olan aslında hiç olmamıştı.

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: TurcoInglese

Categoria Frase - Cultura

Titolo
Arkadaş olan aslında hiç olmamıştı.
Testo
Aggiunto da baranzagros
Lingua originale: Turco

Arkadaş olan aslında hiç olmamıştı.

Titolo
a friend
Traduzione
Inglese

Tradotto da merdogan
Lingua di destinazione: Inglese

There was never a friend indeed.
Ultima convalida o modifica di lilian canale - 4 Luglio 2012 19:11





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

4 Giugno 2012 18:02

Mesud2991
Numero di messaggi: 1331
Actually, there was no one to be friends with.

4 Giugno 2012 23:19

Mesud2991
Numero di messaggi: 1331
Neither what I wrote above nor merdogan's sentence is right. The original doesn't say the person complained there was no one to be friends with. It doesn't say the person couldn't find anyone familiar at the place, either. He or she expected somebody to be friends with him or her but nobody did.

Maybe it should be as follows:
There actually was never a person who became friends with me.

5 Giugno 2012 12:31

merdogan
Numero di messaggi: 3769
Dear Mesud,
You are changing the meaning of sentence. As I understood, he/she wants to say "I have some friends but not a real one".

26 Giugno 2012 11:53

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Hi Turkish experts,
Could any of you help us here?

Thanks in advance

CC: Bilge Ertan FIGEN KIRCI

27 Giugno 2012 14:38

Bilge Ertan
Numero di messaggi: 921
Hi Lilian,

Hmm, this is a weird sentence. Its construction is really uncommon and it makes the text complicated. Before saying what I understand from the sentence, I'd prefer to ask baranzagros to be sure.

27 Giugno 2012 14:40

Bilge Ertan
Numero di messaggi: 921
Merhaba baranzagros,

Çeviriye sunduğunuz metin gerçekten tartışmaya açık ve net olmayan bir anlama sahip. Metinde ne demek istediğinizi bize daha net olarak söyleyebilir misiniz?

"Arkadaş sandıkları aslında hiç var olmadı." mı yoksa "Onunla hiç kimse arkadaşlık etmemişti." mi demek istiyorsunuz?

Yardımcı olursanız seviniriz, aksi halde metniniz yeterince iyi şekilde çevrilemeyebilir.