Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Turkiskt-Enskt - Arkadaş olan aslında hiç olmamıştı.

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: TurkisktEnskt

Bólkur Setningur - Mentan

Heiti
Arkadaş olan aslında hiç olmamıştı.
Tekstur
Framborið av baranzagros
Uppruna mál: Turkiskt

Arkadaş olan aslında hiç olmamıştı.

Heiti
a friend
Umseting
Enskt

Umsett av merdogan
Ynskt mál: Enskt

There was never a friend indeed.
Góðkent av lilian canale - 4 Juli 2012 19:11





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

4 Juni 2012 18:02

Mesud2991
Tal av boðum: 1331
Actually, there was no one to be friends with.

4 Juni 2012 23:19

Mesud2991
Tal av boðum: 1331
Neither what I wrote above nor merdogan's sentence is right. The original doesn't say the person complained there was no one to be friends with. It doesn't say the person couldn't find anyone familiar at the place, either. He or she expected somebody to be friends with him or her but nobody did.

Maybe it should be as follows:
There actually was never a person who became friends with me.

5 Juni 2012 12:31

merdogan
Tal av boðum: 3769
Dear Mesud,
You are changing the meaning of sentence. As I understood, he/she wants to say "I have some friends but not a real one".

26 Juni 2012 11:53

lilian canale
Tal av boðum: 14972
Hi Turkish experts,
Could any of you help us here?

Thanks in advance

CC: Bilge Ertan FIGEN KIRCI

27 Juni 2012 14:38

Bilge Ertan
Tal av boðum: 921
Hi Lilian,

Hmm, this is a weird sentence. Its construction is really uncommon and it makes the text complicated. Before saying what I understand from the sentence, I'd prefer to ask baranzagros to be sure.

27 Juni 2012 14:40

Bilge Ertan
Tal av boðum: 921
Merhaba baranzagros,

Çeviriye sunduğunuz metin gerçekten tartışmaya açık ve net olmayan bir anlama sahip. Metinde ne demek istediğinizi bize daha net olarak söyleyebilir misiniz?

"Arkadaş sandıkları aslında hiç var olmadı." mı yoksa "Onunla hiç kimse arkadaşlık etmemişti." mi demek istiyorsunuz?

Yardımcı olursanız seviniriz, aksi halde metniniz yeterince iyi şekilde çevrilemeyebilir.