Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Franceză-Olandeză - J'ai vraiment envie de rester avec toi...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: EnglezăFrancezăItalianăOlandezăCehă

Categorie Scrisoare/Email

Titlu
J'ai vraiment envie de rester avec toi...
Text
Înscris de doetti
Limba sursă: Franceză Tradus de Héliosdieudusoleil

J'ai vraiment envie de rester avec toi et faire l'amour tout au long de la journée.

Titlu
Ik heb echt zin
Traducerea
Olandeză

Tradus de Urunghai
Limba ţintă: Olandeză

Ik heb echt zin om bij jou te blijven en heel de dag lang de liefde te bedrijven.
Observaţii despre traducere
Rijmt nog ook ^^

Deze vertaling is wel gebaseerd op de Franse, weet niet of het veel uitmaakt, maar gebaseerd op het Engelse "I really want to stay with you and make love all day long" is "Ik wil echt bij jou blijven..." misschien beter.
Validat sau editat ultima dată de către Chantal - 7 Septembrie 2007 20:42





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

7 Septembrie 2007 20:42

Chantal
Numărul mesajelor scrise: 878
Seems good to me