Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - فرانسوی-هلندی - J'ai vraiment envie de rester avec toi...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: انگلیسیفرانسویایتالیاییهلندیچکی

طبقه نامه / ایمیل

عنوان
J'ai vraiment envie de rester avec toi...
متن
doetti پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: فرانسوی Héliosdieudusoleil ترجمه شده توسط

J'ai vraiment envie de rester avec toi et faire l'amour tout au long de la journée.

عنوان
Ik heb echt zin
ترجمه
هلندی

Urunghai ترجمه شده توسط
زبان مقصد: هلندی

Ik heb echt zin om bij jou te blijven en heel de dag lang de liefde te bedrijven.
ملاحظاتی درباره ترجمه
Rijmt nog ook ^^

Deze vertaling is wel gebaseerd op de Franse, weet niet of het veel uitmaakt, maar gebaseerd op het Engelse "I really want to stay with you and make love all day long" is "Ik wil echt bij jou blijven..." misschien beter.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Chantal - 7 سپتامبر 2007 20:42





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

7 سپتامبر 2007 20:42

Chantal
تعداد پیامها: 878
Seems good to me