Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Franskt-Hollendskt - J'ai vraiment envie de rester avec toi...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: EnsktFransktItalsktHollendsktKekkiskt

Bólkur Bræv / Teldupostur

Heiti
J'ai vraiment envie de rester avec toi...
Tekstur
Framborið av doetti
Uppruna mál: Franskt Umsett av Héliosdieudusoleil

J'ai vraiment envie de rester avec toi et faire l'amour tout au long de la journée.

Heiti
Ik heb echt zin
Umseting
Hollendskt

Umsett av Urunghai
Ynskt mál: Hollendskt

Ik heb echt zin om bij jou te blijven en heel de dag lang de liefde te bedrijven.
Viðmerking um umsetingina
Rijmt nog ook ^^

Deze vertaling is wel gebaseerd op de Franse, weet niet of het veel uitmaakt, maar gebaseerd op het Engelse "I really want to stay with you and make love all day long" is "Ik wil echt bij jou blijven..." misschien beter.
Góðkent av Chantal - 7 September 2007 20:42





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

7 September 2007 20:42

Chantal
Tal av boðum: 878
Seems good to me