Traducerea - Suedeză-Germană - Hjälp!Status actual Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Categorie Scrisoare/Email Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie | | | Limba sursă: Suedeză
Hej! Hur mår du?
I sommar har jag besökt min syster som bor i Skåne. Jag har också vart på tältsemester med min familj. Jag har badat, läst och vart med kompisar vädligt mycket. Den här sommaren har vart helt okej faktiskt! Vad har du gjort?
Ha det bra! |
|
| | TraducereaGermană Tradus de CocoT | Limba ţintă: Germană
Hallo! Wie geht's?
Im Sommer habe ich meine Schwester besucht, die in Schonen lebt. Im Urlaub habe ich auch mit meiner Familie gecampt. Ich habe gebadet, gelesen und habe ungeheuer oft mit meinen Freunden herumgehangen. So war der Sommer eigentlich ganz okay! Was hast du gemacht?
Schönen Tag!
| Observaţii despre traducere | - I assumed "vädligt" was in fact "väldigt" - Literally "Wie fühlst du?", but I thought "Wie geht's" sounded a little more natural, here. |
|
Validat sau editat ultima dată de către iamfromaustria - 15 Decembrie 2007 16:43
Ultimele mesaje | | | | | 22 Septembrie 2007 19:26 | | PorfyhrNumărul mesajelor scrise: 793 | CocoT,
you assumed completely right and "Wie geht's" is absolutely better in this text.
I wouldn't have translated Skåne, but maybe Germans don't know Skåne... but Swedes should know about Niedersachsen... It is not fair
| | | 22 Septembrie 2007 19:29 | | CocoTNumărul mesajelor scrise: 165 | Hehe
Yeah, I wasn't sure if I should just leave it as "SkÃ¥ne" or not. Since Scania exists in German, I used it but I totally understand your point, hehe | | | 22 Septembrie 2007 20:23 | | PorfyhrNumărul mesajelor scrise: 793 | Well, as you surely know, skÃ¥ningarna wish to be considered a separate country, with their own flag (red bottom and yellow cross)so it depends whom you ask. Both is ok, but I think of trucks and lorries when I read Scania.
| | | 26 Noiembrie 2007 18:25 | | MattanNumărul mesajelor scrise: 33 | SkÃ¥ne I would translate with die Schone. | | | 27 Noiembrie 2007 11:43 | | | The text is ok, but the words could be in a different order and two words are spelled wrong. Vart= Varit and Vädligt= Väldigt |
|
|