Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Anglais-Finnois - Romani

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: AnglaisEspagnolBulgareTurcHongroisArabeSerbePortuguais brésilienNorvégienRusseSuédoisEsperantoRoumainTchèqueItalienPolonaisNéerlandaisChinois simplifiéFinnoisCroateHébreuPortugaisJaponaisGrecAlbanaisHindiCatalanUkrainienSlovaqueCoréenLituanienFarsi-PersanBosnienAfrikaansSlovèneVietnamien
Traductions demandées: Irlandais

Titre
Romani
Texte
Proposé par cucumis
Langue de départ: Anglais

Romani
Commentaires pour la traduction
Language

Titre
romani
Traduction
Finnois

Traduit par Nuppu
Langue d'arrivée: Finnois

Romani
Dernière édition ou validation par Maribel - 19 Février 2008 13:22





Derniers messages

Auteur
Message

19 Février 2008 12:36

Maribel
Nombre de messages: 871
I assume that the english word means the same as "Romany" which is the written form used in the ISO 639-2 standard the code being "rom".

Maybe the english one should be changed?

CC: Francky5591

19 Février 2008 12:42

Francky5591
Nombre de messages: 12396
Hello Maribel, as I could see in the Wiki , it seems that both orthographs are accepted (ending with "i" or "y"

19 Février 2008 13:21

Maribel
Nombre de messages: 871
Fine! Interesting article, thank you. I learned again something new: official minority languages in Finland (sami, romani, finnish sign language)!
If asked before I would have mentioned only sami, lol.