Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Suédois-Anglais - Hej skulle vara roligt att lära känna dig , DÃ¥...
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie
Vie quotidienne - Amour / Amitié
Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
Hej skulle vara roligt att lära känna dig , Då...
Texte
Proposé par
Bakis
Langue de départ: Suédois
Hej skulle vara roligt att lära känna dig , då du verkar va en kanon tjej kramis Ps lägger till dig som vän om det är ockej för dig..
Commentaires pour la traduction
USA
Titre
Hi. There will be great to learn to know you,
Traduction
Anglais
Traduit par
johanna13
Langue d'arrivée: Anglais
Hi. It would be great to get to know you. You seems like a great girl. P.s. I can lay close to you like a friend if it is ok by you.
Dernière édition ou validation par
dramati
- 4 Avril 2008 14:05
Derniers messages
Auteur
Message
3 Avril 2008 20:36
lilian canale
Nombre de messages: 14972
Hi johanna13,
"Hej skulle vara roligt att lära känna dig"...
You translated as :
There will be great to learn to know you
It should be:
It would
be great to
get
to know you.
"learn to know you" is a literal translation, however not very commonly used in English.
Also "it seems that you are a great girl. "
would be better this way:
"you seem to be a great girl"
if
it
is ok for/with you
What do you think?
3 Avril 2008 13:30
johanna13
Nombre de messages: 70
Hi Lilian canale,
Well,...your translation is good also.
That part with: "It would be great to get to know you" is actually perfect.
:-)
3 Avril 2008 13:47
lilian canale
Nombre de messages: 14972
OK, so if you edit that we can validate it right away
4 Avril 2008 13:54
AnnaLatte
Nombre de messages: 2
PS. I'll add you as a "friend", if that's ok for you...
4 Avril 2008 13:59
chickalina
Nombre de messages: 6
the last sentence is "Ps lägger till dig som vän om det är ockej för dig.." in english: "ps I want to add you as a friend if thats OK with you..." (like in facebook for example)