Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Texte d'origine - Roumain - de câte ori să-ţi mai spun că te iubesc
Etat courant
Texte d'origine
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
de câte ori să-ţi mai spun că te iubesc
Texte à traduire
Proposé par
yalnzcocuk
Langue de départ: Roumain
de câte ori să-ţi mai spun că te iubesc.
Commentaires pour la traduction
Original text:
deca te or-i sati mei spunca te iubeck mei nu ÅŸitiva
/azitrad/
Dernière édition par
lilian canale
- 12 Mai 2008 16:14
Derniers messages
Auteur
Message
9 Mai 2008 07:57
azitrad
Nombre de messages: 970
yalnzcocuk,
this text is very misspelled in Romanian....
I can hardly understand it... it says something like: "how many times should I tell you that I love you......."
nu ÅŸitiva.... means absolutely nothing! could it be "nu ÅŸtiu", or "nu ÅŸtii"?
Could you check again your source text, please?
Thanks