Traduction - Portugais-Néerlandais - Ainda cá estou meu amor.Etat courant Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:  
Catégorie Vie quotidienne - Amour / Amitié | Ainda cá estou meu amor. | | Langue de départ: Portugais
Ainda cá estou meu amor. |
|
| | TraductionNéerlandais Traduit par Lein | Langue d'arrivée: Néerlandais
Ik ben nog steeds hier, lieveling. |
|
Dernière édition ou validation par Lein - 17 Avril 2012 15:42
Derniers messages | | | | | 12 Avril 2012 13:09 | |  LeinNombre de messages: 3389 | Olá Pesol
Traduzi a frase com uma ênfase fraca em 'ca'; se quiser a ênfase em uma palavra diferente, por favor me deixa saber para que eu possa editar a tradução! | | | 13 Avril 2012 15:30 | |  LeinNombre de messages: 3389 | Oh, sorry, I just see you speak English and Spanish - what I said above was that in my translation, 'cá' (here) gets a slight emphasis. If you would like the emphasis to fall in a different place, just let me know so I can change the translation. |
|
|