Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Portuguais brésilien-Grec - É meu dever, lembra? Me ame quando menos...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: Portuguais brésilienAnglaisGrecHébreu

Catégorie Phrase - Amour / Amitié

Titre
É meu dever, lembra? Me ame quando menos...
Texte
Proposé par Quemel
Langue de départ: Portuguais brésilien

É meu dever, lembra?

''Me ame quando menos precisar, porque é quando mais preciso.''

Titre
Είναι δικό μου λάθος, θυμάσαι;
Traduction
Grec

Traduit par irini
Langue d'arrivée: Grec

Είναι δικό μου λάθος, θυμάσαι;
"Με αγαπάς όταν το χρειάζεσαι λιγότερο, γιατί είναι τότε που το χρειάζομαι περισσότερο
Commentaires pour la traduction
";" = Greek "?"
Dernière édition ou validation par irini - 5 Janvier 2007 00:21