Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Portoghese brasiliano-Greco - É meu dever, lembra? Me ame quando menos...
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria
Frase - Amore / Amicizia
Titolo
É meu dever, lembra? Me ame quando menos...
Testo
Aggiunto da
Quemel
Lingua originale: Portoghese brasiliano
É meu dever, lembra?
''Me ame quando menos precisar, porque é quando mais preciso.''
Titolo
Είναι δικό μου λάθος, θυμάσαι;
Traduzione
Greco
Tradotto da
irini
Lingua di destinazione: Greco
Είναι δικό μου λάθος, θυμάσαι;
"Με αγαπάς όταν το χÏειάζεσαι λιγότεÏο, γιατί είναι τότε που το χÏειάζομαι πεÏισσότεÏο
Note sulla traduzione
";" = Greek "?"
Ultima convalida o modifica di
irini
- 5 Gennaio 2007 00:21