Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .


Kompletaj tradukoj

Serĉu
Font-lingvo
Cel-lingvo

Rezultoj 73461 - 73480 de proksimume 105991
<< Antaŭa•••••• 1174 ••••• 3174 •••• 3574 ••• 3654 •• 3668 3669 3670 3671 3672 3673 3674 3675 3676 3677 3678 3679 •• 3694 ••• 3774 •••• 4174 •••••Malantaŭa >>
16
Font-lingvo
Brazil-portugala Por toda nossa vida
Por toda nossa vida

Kompletaj tradukoj
Latina lingvo Per omnem vitam nostram
34
10Font-lingvo10
Brazil-portugala Conhece-te a ti mesmo para seres quem és.
Conhece-te a ti mesmo para seres quem és.
a frase em português acima é um excerto de um poema, que eu gostaria de ver traduzido para o latim. muito obrigado!

Kompletaj tradukoj
Latina lingvo Nosce te ipsum ut sis qui es
Esperanto Konu vin mem por ke vi estu kiu vi estas
18
Font-lingvo
Hispana la verdad me hace libre
la verdad me hace libre
Creo que se trata de una frase de la Biblia. La frase entera exacta sería "Conoceréis la verdad y la verdad os hará libres" pero yo quiero la traducción sólo de la última parte y un poco modificada. A quién la pueda traducir: MUCHAS GRACIAS!!!!

Kompletaj tradukoj
Greka Η αλήθεια με κάνει ελεύθερο
Latina lingvo Veritas me liberum reddit
16
Font-lingvo
Angla Knowledge is power.
Knowledge is power.

Kompletaj tradukoj
Latina lingvo Scientia potestas est.
25
Font-lingvo
Brazil-portugala Você atrai o que você transmite
Você atrai o que você transmite

Kompletaj tradukoj
Latina lingvo Attrahis quod transmittis
37
Font-lingvo
Portugala cuida dessas pessoas alzira fernando e bruno
cuida dessas pessoas
alzira fernando e bruno
Gostaria da tradução desta frase para colocá-la em uma tatuagem.
Obrigado

Kompletaj tradukoj
Latina lingvo cura has personas alziram fernandum et brunum
24
Font-lingvo
Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Italia non abbiate paura di conoscere
non abbiate paura di conoscere
sto cercando di tradurre kant ma conoscere ha diversi significati

Kompletaj tradukoj
Franca n'ayez pas peur de connaître
Angla Have no fear of knowing
Hebrea אל תפחד לדעת
Araba لا تخف من المعرفة
Latina lingvo Non timetote noscendum
22
10Font-lingvo10
Brazil-portugala Preparem-se para a Glória !
Preparem-se para a Glória !
Trata-se de uma frase proferida pelo rei de esparta Leônidas, na antiga Grécia, e ele proferia tais palavras quando ordenava que seu exército marchasse para a guerra.

Kompletaj tradukoj
Germana Bereitet Euch vor auf die Herrlichkeit !
Latina lingvo Parate Gloriam!
90
Font-lingvo
Čina simpligita 啤酒肚
啤酒肚

转眼已经过去
我不敢说还爱你
在你我的记忆里
你还是你
我还是我
可是我站起身来
发现自己早已成了啤酒肚

Kompletaj tradukoj
Angla Pot Belly
Franca Bedaine
Esperanto Barelo
Nederlanda Bierbuikje
Greka Κοιλάρα
Hispana Barriga
Japana ビール腹
Italia Pancia
Portugala Bela Pança
Korea 맥주배
Latina lingvo Memoriae
274
Font-lingvo
Germana Ich wünsche dir alles Gute zum Geburtstag!
Ich wünsche dir alles Gute zum Geburtstag! Ich bin zwar zur Zeit noch in China, doch ich habe meinen Bruder gebeten dir diese Mail zu deinem Geburtstag zu schicken. Ich hoffe du verbringst einen schönen, ruhigen Tag und kannst ihn auch genießen!


"Jeder, der sich die Fähigkeit erhält,
Schönes zu erkennen,
wird nie alt werden."

Franz Kafka

Kompletaj tradukoj
Rumana ÃŽÅ£i doresc toate cele bune de ziua ta de nastere!
Greka Σου εύχομαι χρόνια πολλά για τα γενέθλια σου!
Turka Yaş gününü kutlarım !
Angla I wish you a happy birthday!
260
Font-lingvo
Germana Sehr geehrte Damen und Herren, wir möchten Sie...
Sehr geehrte Damen und Herren,

wir möchten Sie bitten uns ein Doppelzimmer in der obersten Etage im Haupthaus ( land seitig ) in der Zeit vom 21.05.2007 bis zum 04.06.2007 zu reservieren.
Unser Reiseveranstalter ist

Wir freuen uns unseren Urlaub bei Ihnen zu verbringen.

Vielen Dank für Ihre Mühe.

Mit freundlichen Grüssen

Kompletaj tradukoj
Greka Αγαπητοί κύριοι,αγαπητές κυρίες, επιθυμούμε εσείς...
Turka Saygıdeğer Bayanlar ve Baylar ...
5
Font-lingvo
Italia jessina
jessina

Kompletaj tradukoj
Greka Τζεσίνα
<< Antaŭa•••••• 1174 ••••• 3174 •••• 3574 ••• 3654 •• 3668 3669 3670 3671 3672 3673 3674 3675 3676 3677 3678 3679 •• 3694 ••• 3774 •••• 4174 •••••Malantaŭa >>