Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Hejmo
•Enmeti novan tekston tradukendan
•Petitaj tradukoj
•Kompletaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•
•Traduko de la retejo
•Serĉu
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduko - Brazil-portugala-Turka - Ainda que eu falasse a lÃngua dos homens, que eu...
Nuna stato
Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio
Frazo
Titolo
Ainda que eu falasse a lÃngua dos homens, que eu...
Teksto
Submetigx per
mircamimila
Font-lingvo: Brazil-portugala
Ainda que eu falasse a lÃngua dos homens,e falasse a lÃngua dos Anjos, sem Amor eu nada seria...
Titolo
Ben insanların ve meleğin dilini...
Traduko
Turka
Tradukita per
turkishmiss
Cel-lingvo: Turka
Ben insanların ve meleğin dilini konuşabilsem bile, aşksiz hiçbir şey olamayacaktım...
Laste validigita aŭ redaktita de
FIGEN KIRCI
- 16 Septembro 2008 22:22
Lasta Afiŝo
Aŭtoro
Afiŝo
7 Septembro 2008 16:06
merdogan
Nombro da afiŝoj: 3769
Ben insanların ve meleğin dilini konuşabilsem bile, aşksız hiçbir şey olamayacaktım.
7 Septembro 2008 16:20
mircamimila
Nombro da afiŝoj: 1
Αν μιλοÏσα ακόμα και τη γλώσσα των ανθÏώπων, αν μιλοÏσα και τη γλώσσα των αγγÎλων, χωÏίς αγάπη δε θα ήμουν τίποτα...
16 Septembro 2008 22:11
FIGEN KIRCI
Nombro da afiŝoj: 2543
miss, I agree with merdogan!
could you edit pls
16 Septembro 2008 22:17
turkishmiss
Nombro da afiŝoj: 2132
Edit done,
Thank you all