Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Brazil-portugala-Angla - as coisas mais lindas da vida, não podem ser...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: Brazil-portugalaAngla

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
as coisas mais lindas da vida, não podem ser...
Teksto
Submetigx per OrioNext
Font-lingvo: Brazil-portugala

as coisas mais lindas da vida, não podem ser vistas e nem tocadas, mas podem ser sentidas pelo coração
Rimarkoj pri la traduko
as coisas mais lindas da vida, não podem ser vistas e nem tocadas, mas podem ser sentidas pelo coração

Titolo
the most beautiful things in life
Traduko
Angla

Tradukita per Angelus
Cel-lingvo: Angla

The most beautiful things in life cannot be seen nor touched, but they can be felt with the heart.
Laste validigita aŭ redaktita de dramati - 15 Decembro 2007 15:33





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

14 Decembro 2007 22:40

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
nor can they be touched

they can be felt by the heart