Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ブラジルのポルトガル語-英語 - as coisas mais lindas da vida, não podem ser...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ブラジルのポルトガル語英語

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
as coisas mais lindas da vida, não podem ser...
テキスト
OrioNext様が投稿しました
原稿の言語: ブラジルのポルトガル語

as coisas mais lindas da vida, não podem ser vistas e nem tocadas, mas podem ser sentidas pelo coração
翻訳についてのコメント
as coisas mais lindas da vida, não podem ser vistas e nem tocadas, mas podem ser sentidas pelo coração

タイトル
the most beautiful things in life
翻訳
英語

Angelus様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

The most beautiful things in life cannot be seen nor touched, but they can be felt with the heart.
最終承認・編集者 dramati - 2007年 12月 15日 15:33





最新記事

投稿者
投稿1

2007年 12月 14日 22:40

lilian canale
投稿数: 14972
nor can they be touched

they can be felt by the heart