쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 브라질 포르투갈어-영어 - as coisas mais lindas da vida, não podem ser...
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
as coisas mais lindas da vida, não podem ser...
본문
OrioNext
에 의해서 게시됨
원문 언어: 브라질 포르투갈어
as coisas mais lindas da vida, não podem ser vistas e nem tocadas, mas podem ser sentidas pelo coração
이 번역물에 관한 주의사항
as coisas mais lindas da vida, não podem ser vistas e nem tocadas, mas podem ser sentidas pelo coração
제목
the most beautiful things in life
번역
영어
Angelus
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어
The most beautiful things in life cannot be seen nor touched, but they can be felt with the heart.
dramati
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 12월 15일 15:33
마지막 글
글쓴이
올리기
2007년 12월 14일 22:40
lilian canale
게시물 갯수: 14972
nor can
they
be touched
they
can be felt
by
the heart