Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Portugalų (Brazilija)-Anglų - as coisas mais lindas da vida, não podem ser...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
as coisas mais lindas da vida, não podem ser...
Tekstas
Pateikta
OrioNext
Originalo kalba: Portugalų (Brazilija)
as coisas mais lindas da vida, não podem ser vistas e nem tocadas, mas podem ser sentidas pelo coração
Pastabos apie vertimą
as coisas mais lindas da vida, não podem ser vistas e nem tocadas, mas podem ser sentidas pelo coração
Pavadinimas
the most beautiful things in life
Vertimas
Anglų
Išvertė
Angelus
Kalba, į kurią verčiama: Anglų
The most beautiful things in life cannot be seen nor touched, but they can be felt with the heart.
Validated by
dramati
- 15 gruodis 2007 15:33
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
14 gruodis 2007 22:40
lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
nor can
they
be touched
they
can be felt
by
the heart