Traduko - Franca-Angla - tu es la plus belle femme qui soitNuna stato Traduko
Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo". | tu es la plus belle femme qui soit | Teksto Submetigx per Wille | Font-lingvo: Franca
tu es la plus belle femme qui soit | | I edited "tu es la belle femme qui soit" with "tu es la plus belle femme qui soit", as without "plus" the text didn't make any sense... (12/23/francky) |
|
| You're the most beautiful woman there is | | Cel-lingvo: Angla
You're the most beautiful woman there is. |
|
Laste validigita aŭ redaktita de dramati - 23 Decembro 2007 12:47
Lasta Afiŝo | | | | | 22 Decembro 2007 22:24 | | WilleNombro da afiŝoj: 159 | You are the beautiful women that I want to have. | | | 23 Decembro 2007 11:59 | | | è il significato è corretto!! | | | 23 Decembro 2007 11:59 | | | il significato è corretto!! |
|
|