Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Pola-Italia - Cześć Sandro! Bardzo jest mi milo, ze pamietasz...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: PolaItalia

Kategorio Letero / Retpoŝto - Amo / Amikeco

Titolo
Cześć Sandro! Bardzo jest mi milo, ze pamietasz...
Teksto
Submetigx per ecleah
Font-lingvo: Pola

Bardzo jest mi milo, ze pamietasz o mnie.Co tam u Ciebie slycha´c?U mnie wszystko Ok!Ja wspominam pielgrzymke bardzo milo, ciagle my´sle o Tobie jak i o Fabio oraz wszystkich, których tam poznalam.Jeste´scie wspaniali:) Nie moge sie doczeka´c kiedy was znowu zobacze:)Pozdrawiam:)Dozobaczenia:
Rimarkoj pri la traduko
Probabilmente alcune parole che dovrebbero contenere la "Å‚" sono scritte invece con la "l"

Titolo
Ciao Sandro!
Traduko
Italia

Tradukita per Angelus
Cel-lingvo: Italia

È molto bello che ti ricordi di me. Come ti vanno le cose?
A me tutto va bene! Mi ricordo perfettamente del pellegrinaggio, penso a te costantemente e a Fabio anche a tutti gli altri che ho conosciuto. Siete stupendi:) Non vedo l'ora di incontrarmi di nuovo con voi:)Saluti:) Ci vediamo presto:
Laste validigita aŭ redaktita de Xini - 4 Januaro 2008 14:13