Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ポーランド語-イタリア語 - Cześć Sandro! Bardzo jest mi milo, ze pamietasz...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ポーランド語イタリア語

カテゴリ 手紙 / 電子メール - 愛 / 友情

タイトル
Cześć Sandro! Bardzo jest mi milo, ze pamietasz...
テキスト
ecleah様が投稿しました
原稿の言語: ポーランド語

Bardzo jest mi milo, ze pamietasz o mnie.Co tam u Ciebie slycha´c?U mnie wszystko Ok!Ja wspominam pielgrzymke bardzo milo, ciagle my´sle o Tobie jak i o Fabio oraz wszystkich, których tam poznalam.Jeste´scie wspaniali:) Nie moge sie doczeka´c kiedy was znowu zobacze:)Pozdrawiam:)Dozobaczenia:
翻訳についてのコメント
Probabilmente alcune parole che dovrebbero contenere la "Å‚" sono scritte invece con la "l"

タイトル
Ciao Sandro!
翻訳
イタリア語

Angelus様が翻訳しました
翻訳の言語: イタリア語

È molto bello che ti ricordi di me. Come ti vanno le cose?
A me tutto va bene! Mi ricordo perfettamente del pellegrinaggio, penso a te costantemente e a Fabio anche a tutti gli altri che ho conosciuto. Siete stupendi:) Non vedo l'ora di incontrarmi di nuovo con voi:)Saluti:) Ci vediamo presto:
最終承認・編集者 Xini - 2008年 1月 4日 14:13